Ha az ember román történelemkönyvet vesz a kezébe, a legnagyobb jóindulattal és nyitottsággal sem tud szabadulni az előítéletektől. Hiszen jól tudjuk: a román történetírás bizonyos kérdésekben szöges ellentétben áll a magyar – és általában véve a szakma által elfogadott – narratívával.
A román történelemszemléletet tükrözi, így aránytalan a korszakolása a nagyváradi diákok számára készült helytörténeti kiadványnak. Kormányos László történész, történelemtanár úgy véli, inkább csak kiindulópontként szolgálhat a város történelmének a bemutatásához.
Most már végképp bizalommal, reménységgel telve nézhetünk a homályos jövőbe.
Elég sokat törtem a fejem azon, hogy egy szokatlanul hangzó román kifejezést hogyan fordítsak magyarra. Dacopatie – ez az a szó, amelyet próbáltam így is, meg amúgyis értelmezni és végül úgy gondoltam, legjobb, ha az orvostudományt hívom segítségül, hiszen ami ott „patie”, az elsősorban betegséget jelöl.
Hivatalos „k. u. k.-igazságok” idején mit tehet az emberfia? Életem egyik legnagyobb megaláztatásaként emlékezem az egyetemi történelemvizsgára (akár állatorvosi vagy űrkutatói szak, bevezették mindenütt). A tétel természetesen a dákoromán kontinuitás érvei. Mit tehettem, valahogy így fogalmaztam: a román történészek a következőképpen érvelnek blabla. Hetest kaptam, az volt négy év alatt a legrosszabb jegyem.
Fölöttébb merész cikket közölt Dan Ungureanu történelmi nyelvész a román nyelv napja alkalmával. A Párizsban is tanult szakember nem kevesebbet állított, mint hogy a románság a Balkánon vált önálló néppé, ott vette fel a kereszténységet, s onnan vándorolt a középkorban a mai Románia területére, a szlávok, magyarok és türk (besenyő, kun) vándor-népek után.
Egyébként szép lesz, különbözik a Kolozsvár-szerte fellelhető egyen-játszóterektől, meg minden.
FÓRUM – A történelmi fordulat – diktatúrából demokráciába – harminc éve sem volt elég az erdélyi magyar tannyelvű iskolák tankönyvgondjainak orvoslására. Magyarán: még ma is forgalomban vannak olyan tankönyvek, amelyek – tekintélyes szakemberek szerint – alkalmatlanok az iskolai oktatásra. Leginkább a románból fordított tankönyvekkel van baj.
Képzeljük el azt a szituációt, hogy valaki megveszekedett, fekete öves magyargyűlölő. De mivel ezzel munkahelyén botrányt okoz, és olyan munkakört tölt be, amelyben ezt a felettesei sérelmezik, elküldik átképzésre. Ahonnan aztán már úgy jön ki, hogy őszintén szánja-bánja korábbi, magyarellenes megnyilvánulásait, sőt a keblére akarja ölelni az összes, útjába kerülő magyart. Mi több, magyarul is meg akar … olvasásának folytatása
A bukaresti képviselőház nagy többséggel megszavazta szerdán azt a törvényjavaslatot, amely a balkáni románság napjává nyilvánítja Romániában május 10-ét.